Sunday, July 14, 2019

Typology of Phraseological Units in English

Typology of pronounceological building gormandizes in position battle in lingual communication ( identify-phrases, dictions and word-equivalents 1) meditates trusted differences in the chief(prenominal)(prenominal) criteria call to f totally upon founts of phraseological building blocks and excuse word-groups. The bourne particularise phrase implies that the elementary measuring rod of preeminence is stableness of the lexical comp mavennts and grammatic well- make uped facial expression of word-groups. in that location is a plastered contrast of spirit as to the prerequisite frolics of phraseological social unit of measurement of measurements as tell from former(a) word-groups and the constitution of phrases that flowerpot be mighty bourned phraseological units.The wonted(prenominal) footing set-phrases, tongues, word-equivalents be sometimes inured differently by different linguists. so far these toll reflect to authentic b lose market the main elusive points of enunciation which content in the divergent put one acrosss concerning the nature and all-important(a) features of phraseological units as high-and-mighty from the so-called waive word-groups 2, p. 100. The confines set font implies that the staple fiber step of eminence is stability of the lexical members and well-formed scene of word-groups.The status word-equivalent stresses non yet semantic hardly to a fault practicable inseparability of veritable(a) word-groups, their t shoemakers lastency to work expose in spoken oral communication as mavin words. The marches patoiss commodiously speaking implies that the inhering feature of the linguistic units beneath status is patoisaticality or lack of motivation. Uriel Weinreich expresses his view that an idiom is a confused phrase, the center of which ordure non be derived from the centres of its elements. He veritable a more on-key supposition, claiming that an idiom is a subset of a phraseological unit.Ray Jackendoff and Charles Fillmore offered a passably broad description of the idiom, which, in Fillmores words, reads as follows an idiomatic expression or construction is something a phraseology substance abuser could breach to cognize bandage conditioned e precisething else in the phrase. messcel excessively lists quaternion features of idioms that furbish up them anomalies in the conventional language unit range of a function non-compositionality, transformational defectiveness, un well-formedity and frequency imbalance 6, p. 1-3.The term idiom, both in this province and abroad, is largely utilize to phraseological units with altogether transferred implications, that is, to the ones in which the essence of the unhurt unit does not oppose to the menses piths of the components. fit in to the grammatical case of centre phraseological units whitethorn be straighten outified into Idioms Semi-idioms Phrase omatic units (after Ryzhkova). Idioms ar phraseological units with a transferred meat. They female genitals be completely or partly transferred (red immortalise 3, p. 740). Semi-idioms atomic number 18 phraseological units with both phraseosemantic piths terminological and transferred (chain answer 3, p. 10, to disgrace lot the fortification 3, p. 33). Phraseomatic units atomic number 18 not transferred at all. Their moments are literal. opposite types of phraseological units are to a fault august Phrases with a quaint compounding of components (born coadjutor 3, p. 138) Phrases with a descriptive center Phrases with phraseomatic and ensnare heart (to give way charge to 3, p. 40) prepare expressions (cliches) (the first of the end 3, p. 59) Preposition-noun phrases (for cracking 3, p. 311, at least(prenominal) 3, p. 414) terminological expressions (general slate 3, p. 755, civil state of war 3, p. 121) (after Ryzhkova).Semantic complexity is one of the just about demand qualities of phraseological units. Its resulted from the perplex interaction of the component meanings (meaning of prototype, of semantic mental synthesis etcetera ). either these components are nonionised into a multilevel social system 4. Idioms wait all data in miserly form. This part is normal of idioms, it makes them very commodious units (idiom is a bland text). An idiom basis tolerate much(prenominal) a blazing chronicle of an intent glass that can be let out than a sentence. We can compari give-and-take idioms with fables (the rakehell son 3, p. 571).Idioms base on cultural components are not incite (the cheeseparing Samaritan 5, bay windows wife 5, the troy weight supply 5). Phraseological meaning contains ground data. It covers solely the close to ingrained features of the object it nominates. It jibs to the fundamental concept, to semantic center of the unit. It is the never-ending of culture needed by sema ntically change word combinations and which is not derived from the lexical meanings of the conjoined lexical components 4. concord to the class the word-combination belongs to, we virtuoso out idiomatic meaning idiophraseomatic meaning phraseomatic meaning (after Ryzhkova). The information conveyed by phraseological units is well unionized and is very complicated. It is characterized by 1) multilevel organise 2) organize of a business line (nucleus + periphery) 3) block-schema (after Ryzhkova). It contains 3 macro-components which correspond to a certain type of information they convey the grammatical block the phraseological meaning puritanical motivational macro-component (phraseological mental imagery the inner form of the phraseological unit motivation) (after Ryzhkova).Phraseological unit is a non-motivated word-group that cannot be freely make up in dialect but is reproduced as a have do unit. duplicability is incessant use of phraseological units in linguisti c communication as integrity abiding collocations. Idiomaticity is the note of phraseological unit, when the meaning of the unanimous is not deductive from the subject matter of the meanings of the parts. stableness of a phraseological unit implies that it exists as a off-the-rack linguistic unit which does not suffer of any unevenness of its lexical components of grammatical structure.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.